Customize Consent Preferences

We use cookies to help you navigate efficiently and perform certain functions. You will find detailed information about all cookies under each consent category below.

The cookies that are categorized as "Necessary" are stored on your browser as they are essential for enabling the basic functionalities of the site. ... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

α och Ω – kommunikation på modersmål

Ny dag. Oskriven dag. Jag skrev igår om mitt intresse för språk. Egentligen skulle jag vilja lära mig mer om språk men tiden är otillräcklig. Eller så är det ett svepskäl. Förmodligen det senare. Att åtminstone känna till några ord på främmande språk öppnar dörrar till nya kulturer och världar. Språk är så oerhört mycket kultur. Och i det inbegriper, enligt min mening, även en förankring i vår historia. Till exempel så har ju Sverige varit i Turkiet flera århundraden sedan. Minns jag inte fel så finns några ord i det svenska språket som härrör från Turkiet. Kiosk, tror jag är ett sådant ord. Matkultur introducerades.

För några veckor sedan så blev det regeringsskifte från höger till vänster i Sverige. Jag hade inte tänkt att skriva någonting idag; men jag blir upprörd när jag läser DN debatt. Det är oroande när politiker inte har någon förankring i historia. Att avreglera de tre Medelhavsinstituten och minska stödet för utlandssvenskar. Det väcker känslor hos mig. Det tar århundraden att skapa kultur. Det tragiska är att det kan förstöras  på några fåtal sekunder. Få förstår innebörden av detta.

Mitt eget förhållande till det svenska språket är under ständig utveckling. Jag skriver min novell på svenska. Det har tagit mig mer än två år att finna en skrivstil som jag trivs med. Det är svårt. En utmaning.

Jag hade tur att ha en väldigt bra lärare i svenska under gymnasietiden. Vill minnas att hon var född i Estland. Mycket skicklig på litteraturhistoria. Jag minns särskilt att hon förmedlade betydelsen av kultur. Under ockupationsåren i de baltiska staterna så var det kultur och traditioner som höll samman folket under det stora förtryck som rådde.

Idag är det inte bara fars dag, utan idag så är det även 25 år sedan Berlinmuren föll. Historisk dag som nästan fallit i glömska.

Stor kram från Anna

PS. Jag vet fortfarande inte om mitt namn är rätt stavat på hebreiska

 

 

1 thoughts on “α och Ω – kommunikation på modersmål

  1. Pingback: Rädda Medelhavsinstituten! - Neapelbukten.se

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *